нтием Галлом для короля Филиппа II. Пятно (кр
нтием
Галлом
для короля Филиппа II.
Пятно (крови на руке) - знаменитый мотив из пятого акта "Макбета".
Как ранее мессу. Бык пародирует Страсти Христовы, от разоблачения
Христа (Мф 27, 28) до (см.ниже) отречения Петра, данного в
звукоподражании: "плюхнулся с горки" заменяет "плакася горько" (Мф 26,
75).
"Я противоречу..." - строка из стихотворения "Песнь о себе" Уолта
Уитмена (1819-1892) в переводе К.Чуковского.
Дублинская башня Мартелло и подобные ей были построены, когда
премьер-министром Англии был Уильям Питт Младший (1759-1806).
"Иафет в поисках отца" (1836) - роман Ф.Мэрриэтта (1792-1848). Иафет
(Яфет) - в Книге Бытия младший сын Ноя; "поиски отца" - один из
лейтмотивов темы Стивена.
"Выступ утеса..." - "Гамлет" I, 4 (перевод Б.Пастернака).
"Я юноша странный..." - с малыми изменениями стихи из баллады,
сочиненной Гогарти и довольно широко известной в дублинском непечатном
фольклоре начала века.
Парафраз Дантовой строки: "Но горестен устам чужой ломоть". Рай, XVII,
58 (перевод М.Лозинского).
Апостольский символ - принятая на Западе формулировка христианского
Символа веры; 12 членов его в католической традиции сопоставляются 12
апостолам.
Месса папы Марцеллия - знаменитая месса Палестрины, написанная в память
папы Марцеллия II, который скончался в 1555 г. после всего лишь
двадцатидвухдневного понтификата. Джойс очень высоко ценил ее, однажды
сказав: "Написав "Мессу для папы Марцеллия", Палестрина превзошел себя как
музыкант и спас музыку для Церкви".
Имена, проходящие в сознании Стивена, принадлежат весьма разным
фигурам, общее у которых в том, что католическое богословие считает их
всех авторами еретических учений. Фотий (ок.820-ок.891) - патриарх
Константинопольский, виднейший деятель Православия и мишень резких нападок
католиков, считающих его зачинателем "раскола", который привел к
разделению Церквей в 1054 г. Арий (ок.256-336) - основатель арианства,
учения о сотворенности Сына Божия, отвергнутого как ересь Никейским (I
Вселенским) собором в 325 г. в пользу учения св.Афанасия Великого о
единосущии Отца и Сына. Валентин (II в.) - автор одной из наиболее
изощренных систем околохристианского гностицизма; как это типично для
гностиков, он тяготеет к спиритуализму и гнушению плотью, утверждая, в
частности, что Христос не имел земного тела и был чистым духом. Савеллий
(III в.) - представитель модализма, ереси, согласно которой Ипостаси
Пресвятой Троицы - не разные Лица, а только разные способы проявления
(модусы) единой Сущности, так что все их различия - лишь кажущиеся. В
своих размышлениях о связи отца и сына Стивен нередко вспоминает эти
учения (в эп. 3, 9, 14).
"Ткать ветер" - образ из песни, входящей в трагикомедию "Судебное дело
дьявола" (1623) английского драматурга Джона Уэбстера (ок.1580-ок.1632).
Воинство Михаила - из молитвы, заключающей католическую службу. В эп. 5
ее будет слушать Блум, как в эп. 4 он заметит то же облачко, что Стивен
выше: такими микродеталями Джойс утверждает связь и перекличку двух линий
романа.
...Саженей пять... - вкупе с темой утопленника, Шекспиров мотив ("Буря"
I, 2).
Ногтем большого пальца... перекрестил - такое крестное знамение
делается перед чтением Евангелия на службе.
Одного ребра не было у Адама, первого человека. Маллиган,
следовательно, объявляет Адама ницшевским сверхчеловеком, чему возможно
такое оправдание: в гл. 5 книги "Так говорил Заратустра" (1883)
утверждается, что "самое презренное из всего... последний человек";
отсюда, первый человек - самое достойное, т.е. сверхчеловек.
Инверсия стиха Притч 19, 17: "Благотворящий бедному дает взаймы
Господу".
Урезанная ирландская пословица: "Бойся бычьих рогов, конских копыт и
улыбки англичанина".


2. НЕСТОР

Сюжетный план. 10 часов утра. Стивен дает урок истории в школе
дублинского пригорода Долки, затем беседует на темы истории с главой школы
Гэрретом Дизи, который происходит из северных, ольстерских, ирландцев,
протестантов и противников независимости Ирландии.
Реальный план. Весной 1904 г. Джойс недолгое время проработал младшим
учителем в частной школе в Долки. Директором школы был Френсис Эрвин,
пожилой джентльмен из Ольстера, убежденный сторонник англичан. Наряду с
ним прототипом Дизи служит и другой ирландец из Ольстера, Генри Блэквуд
Прайс, с которым автор свел знакомство в Триесте; у него взяты связь с
древним ольстерским родом и озабоченность проблемами ящура. Прайс сумел
вовлечь Джойса в свою кампанию еще сильнее, чем Дизи Стивена (хотя и
поздней): в сентябре 1912 г. будущий классик лично написал для дублинского
"Фримена" (см. эп. 7) статью о ящуре под названием "Политика и болезни
скота". Как нередко у Джойса, Прайс раздвоился: помимо Дизи, он входит в
"Нестора" и под собственным именем. Письмо Дизи в газету использует, с
долей пародии, аналогичное письмо Прайса. Вошли в эпизод и некоторые из
учеников школы. А еще малым отзвуком жизни является "хрупкий сиамец из
библиотеки Святой Женевьевы". Автор действительно познакомился там с ним,
и это знакомство еще продолжалось в дни публикации "Улисса". Когда же
роман сделался знаменит, восхищенный сиамец изменил свое имя Рене на
Рене-Улисс.
Гомеров план. Эпизоду отвечает Песнь III, где Телемак, в надежде узнать
о судьбе отца, посещает старца Нестора, который рассказывает ему о
происходившем после взятия Трои. Прототипы героев: Дизи - Нестор, ученик
Сарджент - Писистрат, младший сын Нестора, дублинская красавица Китти
О'Шей, разрушившая судьбу Парнелла, - Елена Троянская. В текст вплетено и
много частных Гомеровых аллюзий. И Нестор, и Дизи говорят о женской
неверности; Нестор - "укротитель коней", и интересы мистера Дизи также
связаны с ними: он озабочен надвигающейся эпидемией ящура, в его кабинете
по стенам - изображения лошадей и портрет принца Уэльского (в 1904 г. уже
король Эдуард VII), что был известен как великий лошадник.
Тематический план. Главная тема эпизода - история, отцом которой
считается издавна Гомеров Нестор. У Джойса - свое, полемическое отношение
к этой теме. Хотя только к концу творчества, в "Поминках", у него
достаточно созрела своя, альтернативная модель истории, но уже с ранних
лет ему были чужды обычные представления об истории как едином развитии и
процессе, а книжные изложенья истории как связной и логичной цепи деяний и
дат не вызывали доверия. Свой скепсис по отношению к истории как процессу
и прогрессу он передал обоим главным героям, - и Стивену, и (в дальнейших
эпизодах) Блуму. Скептическое развенчание расхожего видения истории: вот
тот ключ, в котором раскрывается тема истории в "Несторе". Главный элемент
развенчания - иронический сдвиг, с которым подана фигура "отца истории":
Дизи - ограниченный, туповатый старец, полный предрассудков, глухой к
бесчеловечности и жестокости; его суждения об истории полны ошибок и
небылиц. Почти каждую его фразу Стивен, как в антифон, в уме парирует
противоположной; однако цельной собственной модели истории у Стивена нет.
Пока он лишь задается вопросами, да изрекает эффектные афоризмы.
Другая ведущая тема "Нестора" - материнская любовь, жертвенная и
самозабвенная. В соответствии с обстоятельствами, тема звучит эмоционально
и драматично, переплетается с темой смерти. Наметившееся здесь решение
темы материнства и материнской любви сохранится во всем романе; в его
основе - признание абсолютной ценности материнской любви и глубокий
комплекс вины по отношению к матери. Налицо резкий и любопытный контраст с
темой отцовства: если мать и любовь ее - "истинное", "настоящее", то отец
заведомо не есть "настоящее", он сразу пренебрежительно отбрасывается, и
все содержание темы составляют поиски замены ему (см. Тематический план
эп. 9). Ту же асимметрию мужского и женского начал, господство и
превознесение второго, мы найдем дальше в линии Блума. Богатая почва для
спекуляций.
Из прочего, весьма заметна начатая в эп. 1 тема англо-ирландского
противостояния, несвободы страны и несвободы художника в этой стране, его
прислужной и шутовской роли. В "Телемаке" Стивен - "слуга двух госпож";
здесь - "три петли вокруг меня".
Дополнительные планы. По схемам Джойса, искусство эпизода - история,
символ его - лошадь, цвет - коричневый (после зеленого, это другой
национальный цвет Ирландии).
"Нестор", как и "Телемак", был в основном написан в Триесте в 1914 г. и
доработан в Локарно (куда Джойс на время уехал из Цюриха) осенью 1917 г.
Впервые опубликован он был в апреле 1918 г. в "Литл ривью". В начале 1919
г. он был также опубликован в лондонском журнале "Эгоист", руководимом
мисс Харриет Шоу Уивер, которая в течение многих лет финансировала Джойса
и преданно помогала его работе.


Тема урока Стивена - война римлян в начале III в. до н.э. с Тарентом (в
Южной Италии), войсками которого предводительствовал Пирр (318-272 гг. до
н.э.). Битвы при Сирнее (280 г. до н.э.) и Аскулуме (279 г. до н.э.) Пирр
выиграл столь тяжелой ценой, что это привело к проигрышу всей кампании - и
к появлению крылатого выражения "пиррова победа". Тема, конечно, выбрана с
умыслом: "пиррова победа", смутная судьба Пирра дают пищу Стивену для
размышлений о смутности и бессмысленности истории.
Историческая рефлексия Стивена отправляется от образов и идей Уильяма
Блейка (1757-1827), английского мистика, художника и поэта, которого Джойс
много читал и ценил. В заметках "Видение Страшного суда" (ок. 1810) Блейк
вводит мифологическую оппозицию: "Басня, или Аллегория, образована
дочерьми Памяти. Воображение окружено дочерьми Вдохновения". (Дочери
Памяти у Блейка отнюдь не тождественны греческим музам, дочерям богини
памяти Мнемозины.) На языке этой оппозиции Стивен выражает свое
скептическое отношение к школьной истории: это басни дочерей Памяти (ср. в
эссе "Джеймс Кларенс Мэнген" (1902): "история, эта басня, сфабрикованная
дочерьми памяти"); дочери Вдохновения непричастны к ней, и, стало быть,
это лишь пустая мертвая форма. (Далее этот мотив пустой формы
подхватывается образом раковин, пустых ракушек, лежащих в кабинете "отца
истории", Нестора - Дизи.) Непохожей на басни, памяти, драматичной,
наполненной до избытка история становится лишь на грани катастрофы, конца;
и выразить это вновь позволяет Блейк с его яркой апокалиптикой, картинами
огненного конца мира, развернутыми в "Бракосочетании Неба и Ада" (ок.
1790). Но крыл избытка буквально у Блейка нет; Стивен соединяет две
"адские пословицы" из "Бракосочетания": "Путь избытка ведет ко дворцу
мудрости" и "Ни одна птица не парит слишком высоко, если парит на
собственных крыльях". Сине-багровое пламя конца - выражение из
"Бракосочетания". Другие образы разрушения принадлежат Стивену и, по
уверениям одних комментаторов, означают видение гибели Трои, других же -
отражают реакцию Джойса на бомбардировки городов в 1917 г.
А что в том? Шут при господском дворе... закладная лавка - Эти мысли о
положении ирл. культуры хорошо поясняет пассаж из критической статьи
Джойса: "Уайльд, присоединившись к традиции ирландских сочинителей
комедий, что идет от Шеридана и Голдсмита до Бернарда Шоу, сделался, как и
они, придворным шутом для англичан" ("Оскар Уайльд: поэт "Саломеи", 1909).
Цитата позволяет понять, кто тут для Стивена "все они".
Разве Пирр не пал в Аргосе... - Пирр погиб в уличной стычке в Аргосе,
когда старая женщина сбросила на него кирпич с крыши.
Время поставило на них свою мету... - Мысль Стивена продвинулась к
более общей теме о природе истории, и тут опорным автором для нее
выступает уже не Блейк, а Аристотель. Это автор, отлично изученный
Джойсом, составляющий фундамент всего католического философского
образования. Мысль об уничтоженных возможностях - реминисценция
Аристотелева анализа различий между "потенциальным" (множеством
возможностей) и "актуальным" (единственной осуществившейся возможностью) в
"Метафизике" (напр., кн. 9, гл. 6-8). Вопрос "Или то лишь было возможным,
что состоялось?" отсылает к обсуждению различий между поэзией и историей в
"Поэтике" (8.4-9.2): по Аристотелю, первая описывает то, что было
возможным, вторая же - то, что состоялось. Наконец, слова (ниже) о
движении как переходе возможного в действительное - почти цитатно близки к
определению движения в "Физике" (3,1).
Оставь рыданья... - строки из элегии "Ликид" (1638) Джона Мильтона
(1608-1674). Выбор вновь не случаен: один из сквозных мотивов в мыслях
Стивена, возникший уже в "Телемаке" и особенно настойчивый в "Протее", -
смерть в воде. Именно это тема элегии, написанной на смерть утонувшего
друга Мильтона, Эдварда Кинга.
...В ученую тишину... вечер за вечером. - 20 марта 1903 г. Джойс писал
матери из Парижа: "Все дни я работаю в Национальной библиотеке, а все
вечера - в Библиотеке Святой Женевьевы. Я часто хожу к вечерне... В театр
я никогда не хожу".
Душа - форма форм. - Согласно Аристотелю, "ум есть форма форм". Трактат
"О душе", 3, 432 а.
Динарий, предложенный Христу - Мф 22, 15.
Кочет поет... - И текст, и ответ загадки Стивена - действительная
ирландская загадка из разряда "абсурдных", однако в ответе вместо бабки
фигурирует мать. Заметим, что ниже образы загадки соединены в уме Стивена
именно со смертью матери, так что его замена матери бабкой - понятный по
обстоятельствам эффект табуирования слова.
Это и есть настоящее? - В этом пассаже Стивен вспоминает и варьирует
речь Крэнли в "Портрете", где он, в частности, говорит: "Все зыбко... но
только не материнская любовь".
Колумбан (543-615) - ирландский святой, ученый монах и миссионер. В его
житии сообщается, что он отправился из страны на свое служение, "со
скорбию преступив волю матери". Джойс говорит о нем в итал. лекции
"Ирландия, остров святых и мудрецов" (1907), употребляя тот же эпитет
"пламенный".
Мавританский танец... не объемлет ее. - Арабские цифры навевают Стивену
мысли о "бесовских измышлениях" - арабских и других нехристианских и
еретических толкованиях аристотелевых теорий, о которых он думал раньше.
Аверроэс (1124-1198) - арабский философ, чьи комментарии на Аристотеля
были в числе авторитетнейших сочинений для христианской схоластики. Моисей
Маймонид (1135-1204) - иудейский философ и талмудист, стремившийся создать
синтез начал разума, веры и (иудейского) откровения на базе философии
Аристотеля; был также весьма влиятелен на христианском Западе. Их
двусмысленный статус нехристианских учителей христианской мысли объясняет
появление в связи с ними эпитетов "темные" и "глумливые". Душа мира -
понятие многих систем неортодоксальной христианской мистики, а также
гностицизма, оккультизма, теософии и проч. Для Джойса оно связывалось в
первую очередь с Джордано Бруно, который был одним из его героев в
молодости. Вольнодумец, бунтарь, сожженный еретик, он был для него фигурой
с богоборческими, люциферическими позициями, к которым Джойс тяготел и
сам. Итак, нить мысли завершается мотивом люциферизма - и именно таков
смысл последней части фразы: это евангельский стих Ин 1, 5, подвергнутый
сатанинскому перевертыванию - замене света на тьму.
Яков II Стюарт (1633-1701), последний король католической династии
Стюартов, низложенный с трона в Англии в 1688 г., сделался правителем
Ирландии и начал впервые чеканить медную монету; в 1690 г. он был разбит в
битве при р.Бойне и вскоре бежал во Францию.
Набор ложек с изображением апостолов на черенках.
Первая из путаниц и небылиц Дизи: с изречением об империи, над которою
не заходит солнце, не связано имени никакого "французского кельта".
Изречение встречается уже у Геродота, где Ксеркс произносит его об империи
персов; к английской империи его применяли многие.
Список кредиторов курьезно перемешивает жизнь автора и жизнь героя.
Каррэн, Фред Райен, Рассел, Козине, Келер, миссис Маккернан - реальные
дублинцы, знакомые Джойса; Макканн и Темпл - знакомые Стивена, персонажи
"Героя Стивена" и "Портрета" (хотя и у них есть прототипы - дублинцы: у
Темпла - студент-медик Джон Элвуд, приятель Гогарти, у Макканна - близкий
знакомый Джойса Френсис Скеффингтон (1878-1916), филолог, позднее
расстрелянный англичанами во время Пасхального восстания).
Громкие слова, которые нам приносят столько несчастий - выражение из
рецензии Джойса "Ирландский поэт" (1902).
Тирада Дизи демагогична и неточна. Дэниэл О'Коннелл (1775-1847) -
крупнейший деятель легальной борьбы Ирландии за независимость, получивший
в стране имя "Освободитель" за достижение равных прав для католиков. Уния
- законодательный акт 1800 г. о ликвидации Ирландского парламента. (Он был
принят в самом Ирландском парламенте, подкупленном англичанами, и Джойс в
лекции "Ирландия, остров святых и мудрецов" пишет об этом как о факте
национального позора и деградации.) О'Коннелл боролся за отмену Унии, и
католическая церковь нисколько не "клеймила" его. Ложи оранжистов -
возникшие в конце XVIII в. агрессивные группы ольстерских протестантов,
назвавшие себя в честь короля Вильгельма III Оранского, который разбил
Якова II и окончательно закрепил английское покорение Ирландии; поздней
оранжистами стали называть всех ирландских сторойников английского
владычества. Голод - катастрофический голод 1846-1848 гг., уменьшивший, за
счет смерти и эмиграции, население Ирландии почти на четверть. Фении (от
Фианны, легендарной дружины воинов героя ирландских саг Финна Мак-Кула) -
члены "Общества Фениев", террористической организации борцов за свободу
Ирландии, основанной в 1857 г. В широком смысле так часто называли всех
ирландских радикалов-республиканцев.
В сознании Стивена, как резкая отповедь, проходит цепь эпизодов,
рисующих иной облик оранжистов. Откликом на короткую память фениев в у
него
звучит знаменитый оранжистский тост: "За вечную, славную и
благоговейную память Великого и Доброго Короля Уильяма III, что избавил
нас от папства, от рабства, от произвола властей, от медной монеты и от
деревянных башмаков". Следующий эпизод - убийство католиков, собравшихся
21 сентября 1795 г. в "Алмазной ложе" города Арма в Ольстере. (Арма -
древняя столица и религиозный центр Ирландии, который называли "Арма
великолепный".) Далее, плантаторы - протестанты, которым в XVI-XVII вв.
обильно раздавали отобранные у католиков земли в обмен на присягу верности
английскому трону. Протестантский Ольстер называли в Ирландии "черным
Севером" за его службу английским интересам. Истинно голубые - шотл.
пресвитерианцы XVII в., многие из которых участвовали в англ. колонизации
Ольстера, обезземеливании и вытеснении католиков. "Берегись, стриженые!" -
девиз, а также рефрен песен и баллад оранжистов, участвовавших в кровавом
подавлении антианглийского восстания 1798 г. в графстве Вексфорд.
Восставшие в большинстве носили короткую стрижку и были прозваны
"стрижеными". Тема восстания 1798 г. мелькает многократно в "Улиссе".
Джон Блэквуд (1722-1799) был противником Унии и отверг титул пэра,
которым его пытались подкупить. Один из его потомков. Генри Н.Блэквуд
Прайс (см. Реальный план), в 1912 г. писал Джойсу, что Блэквуд "умер,
натягивая свои ботфорты, "чтоб ехать в Дублин и голосовать против Унии".
Таким образом, Джойс представляет здесь Дизи перевирающим события прямо
наоборот.
"Все ирландцы - сымы королей" - пословица, намекающая на обилие
королевств и королей в древней Ирландии.
Per vias rectos - этот лат. девиз был также девизом колледжа Бельведер,
где учились Джойс и Стивен.
Куда Крэнли... апельсин - воспоминание Стивена близко воспроизводит
эпифанию XXXII (здесь и далее мы следуем нумерации, данной Ж.Обером во
фр.издании: J.Joyce. Oeuvres. I. Bibl. de la Pleiade, 1982).
Ливерпульская клика... порта. - В 1850-х годах возник проект
превращения гавани Голуэй на западе Ирландии в большой трансатлантический
порт. Проект осуществлялся неудачно и был оставлен; слухи (не имевшие
оснований) приписывали неудачу проискам ливерпульских судовладельцев,
которым проект грозил конкуренцией. Тема проекта возвращается в эп. 16;
Джойс также писал о нем, с большим одобрением, во время своего пребывания
в Голуэе в 1912 г. (итал. очерк "Мираж аранского рыбака").
Женщина, не блиставшая добродетелью - как увидим ниже, Елена
Прекрасная. Поэтому здесь - одна из Гомеровых аллюзий: Телемак, покинув
Нестора, встречает вскоре Елену.
И крики шлюх... - У.Блейк. "Изречения невинности" (ок. 1803).
Торговцы в храме - Мф 21, 12-13.
"История - это кошмар..." - афоризм Стивена перекликается со словами
французского поэта Жюля Лафорга (1860-1887): "История - это старый
запутанный кошмар, который не догадывается о том, что лучшие шутки - самые
короткие". Сходное выражение есть также у Маркса в работе "Восемнадцатое
брюмера Луи Бонапарта".
"Бог... крик на улице" - вариация на тему библейского текста о
Премудрости Божией: "Премудрость возглашает на улице, на площадях
возвышает голос свой". Притч. I, 20-21.
Последний исторический пассаж Псевдо-Нестора. Первое англо-норманнское
вторжение в Ирландию предпринято было в 1169 г. Генрихом II по наущению не
неверной жены Макморро, а самого Дермота Макморро (1135-1171), свергнутого
короля Ленстера. "Неверная жена" Деворгилла имела О'Рурка своим мужем, а
Макморро - любовником, в противоположность речам Дизи. Эту его ошибку
Джойс специально добавил при книжной публикации "Улисса", в "Литл ривью"
Дизи говорил правильно.
Чарльз Стюарт Парнелл (1846-1891) - крупнейшая фигура ирландской
политики конца XIX в., харизматический лидер, деятель с драматическою
судьбой. Действуя энергично и успешно, он вплотную приблизился к
осуществлению планов гомруля, т.е. самоуправления для Ирландии, достиг
немалого сплочения нации и оживления национального сознания. Затем,
однако, последовало крушение. Любовная связь Парнелла и миссис Кэтрин
О'Шей привела к скандальному бракоразводному процессу; одновременно от
него отступились политические соратники. Вскоре он заболел и в цвете лет
скоропостижно скончался. Для Джойса его фигура всегда значила очень много.
С детских лет Парнелл для него - образ национального героя, и ему было
посвящено первое, что Джойс написал, - детское стихотворение, где он
клеймил неверных Парнелловых сподвижников. Образ не потускнел и поздней -
в 1907 г. Джойс пишет: "Парнелл - самый грозный из всех вождей, кому
выпало водить ирландцев на бой"; в 1913: "Два величайших ирландца
современной эпохи - Свифт и Парнелл". Перу его принадлежит и панегирик
"Тень Парнелла" (1912), где Парнелл сравнивается с Моисеем, ведущим свой
народ в землю обетованную (сквозной джойсов образ, ср. эп. 7, 14). Здесь
сошлись вместе важные внутренние темы Джойса - любовь, предательство,
трагическая и жертвенная судьба крупной личности; и можно сказать,
пожалуй, что Парнелл - одна из главных закадровых фигур романа. О нем
говорится еще много раз, и в эп. 16 Джойс даже ухитряется связать его с
темой странствий и возвращения, центральной мифологемой "Улисса" и
"Одиссеи".
"Право свое..." - лозунг ольстерских противников гомруля, впервые
брошенный в Англии лордом Рэндольфом Черчиллем (1849-1895) в борьбе против
биллей Гладстона о гомруле.
Недопущение евреев в Ирландию - заключительная фантазия Дизи. В
Ирландии были лишь те же антиеврейские меры, что и в Англии, включавшие
изгнание евреев из страны в 1290 г. Как и в Англии, евреи появились в
Ирландии вновь при Кромвеле, в середине XVII в.


3. ПРОТЕЙ

Сюжетный план. 11 часов утра. Стивен, вернувшись из Долки в Дублин,
проводит на берегу моря время до назначенной в 12:30 встречи с Маллиганом.
На встречу он в конце концов не пойдет; у него крепнет сознание разрыва с
Маллиганом и конца жизни в башне.
Реальный план. Джойс вновь мало отклоняется от реальных людей и
обстоятельств. Прототип дяди Ричи - Уильям Мерри, дядя автора, брат его
матери Мэй Мерри; прототип Кевина Игена - фений, парижский эмигрант Джозеф
Кейси. В обоих случаях образы и прототипы весьма близки. Воспоминания
Стивена о Париже вполне отвечают парижской жизни автора в 1902-1903 гг.
Словом "эпифании" ("богоявления") Джойс действительно называл писавшиеся
им в тот период прозаические этюды и зарисовки; и, уезжая впервые в Париж,
он сделал брату распоряжение о рассьмке их копий, в случае его
безвременной смерти, во все главные библиотеки мира.
Гомеров план. Эпизоду сопоставляется Песнь IV, 384-570: Телемак,
посетив спартанского царя Менелая, получает известия об отце из рассказа
царя о его встрече с Протеем, мифическим существом, наделенным
способностью бесконечно менять свой облик. Но что значит это
аллегорическое соответствие, кто в "Протее" - Протей? Верней всего, это
собственный разум Стивена, человеческий интеллект, бесконечно изменчивый и
многообразный. Джойс также указывает, что Гомеров прообраз Кевина Игена -
Менелай, тем самым иронически уподобляя визит Стивена в парижскую
комнатушку Кевина посещению Телемаком дворца лакедемонского владыки.
Тематический план. Лейтмотив эпизода - протеизм, бесконечные
метаморфозы вещей, существ, идей, слов. Можно понимать этот мотив и
крупней: как протеичность не только элементов реальности, но реальности
как таковой: Протей - интеллект и Протей - художник здесь без конца заново
изобретают, пересоздают себя вместе с окружающим (граница между внутренним
и внешним миром снята), и сцена "художник на берегу Сэндимаунта"
превращается во множество иных сцен, из разных времен и мест. В сознании
Стивена, панорама которого развернута перед нами, проходят, чередуясь,
троякие содержания: гроздья мыслей, собранные вокруг какой-либо стержневой
темы; картины воспоминаний; воображаемые сцены из прошлого, своеобразные
фантазии на исторические темы. В гроздьях - богатая интеллектуальная
мозаика, но все ее главные элементы - в пределах привычных тем
католического сознания. Эпизод открывает будто и не покидавшая мыслей
Стивена фигура Аристотеля, праотца схоластики. Исходная тема весьма важна
для "Улисса": это развиваемая Аристотелем тема о достоверности восприятий
и о различиях двух главных видов восприятия, зрения и слуха. Потом эта
тема перейдет от Стивена к Блуму, а в конце романа, когда Стивен и Блум
сойдутся, она завершится выводом "Итаки" (совпадающим с выводами
современных культурфилософов): у "иудея" Блума доминирует слух, у "эллина"
Стивена - зрение. Затем снова возвращается теология "Телемака".
Взбунтовавшись, уйдя из Церкви, Стивен не перестает задаваться
классическими богословскими вопросами: о сотворении и порождении,
единосущии, связи Отца и Сына; занимает его и схоластическая казуистика
Оккама... Исторические сцены, рисуемые его воображением, теперь выходят за
пределы ирландской истории; мы узнаем в нем поклонника Данте и
итальянского Возрождения. Последнее же и главное состоит в том, что в
воспоминаниях,
в размышлениях о самом себе Стивен наконец выступает как
художник. Мы узнаем о его ранних опытах, и у нас на глазах он набрасывает
четверостишие, которое мы прочтем в эпизоде 7.
Дополнительные планы. По схемам Джойса, искусство "Протея" - филология,
символ - морской прилив, цвет - зеленый.
"Протей" был начат в Триесте в 1914 г. и завершен в Локарно в конце
1917 г. Первая публикация - "Литл ривью", май 1918 г.; как и "Нестор",
эпизод был также опубликован в начале 1919 г. в лондонском "Эгоисте".


Неотменимая модальность... дверь. - Начальная тема - реальность
окружающего мира и способы его восприятия человеком, слух и зрение. Стивен
из опыта заключает, что явлениям присущи свойства (модальности) быть
зримыми и быть слышимыми. Он вспоминает, что, по теории зрения Аристотеля,
прозрачность - "общая природа и сила, обитающая в телах" (О чувствах и
чувственном, 439а). С учетом еще относящейся к Аристотелю цитаты из "Ада",
фигура "лысого миллионера" должна быть Аристотелем, хотя не только
исторических данных, но и легенд о его плешивости не имеется, и все
изображения - с шевелюрою. Есть и сомнения в том, что лысый богач -
Аристотель. С теорией зрения Аристотеля переплетается теория зрения
ирландского философа и епископа-протестанта Джорджа Беркли (1685-1753),
согласно которой зримое нами - не сами предметы, а только "цветные отметы"
их. С "цветными отметами" связываются (какая тугая гроздь мыслей!) "отметы
сути вещей": так я перевел стоящее у Джойса signatures, отсылающее к
названию трактата "De signatura rerum" Якоба Беме (1575-1624), немецкого
мистика, темного и глубокомысленного мыслителя. Трактат (бывший у Джойса в
библиотеке) говорит о том, что у всякой речи и всякой вещи имеется своя
"сигнатура" - отмета сути, знаменование, означивание; и для проникновения
в ее смысл необходимо эту отмету раскрыть, прочесть. Для Стивена это
близко к более привычной ему схоластической теме о необходимости точных
дефиниций вещей; и он вспоминает (чуть ниже) неуклюжие дефиниции из
знаменитого "Словаря английского языка" (1755) Сэмюэла Джонсона, пародируя
Джонсоново определение двери: "Дверь - то, что бывает у дома, ворота же -
у городов и общественных строений".
Nacheinander... nebeneinander. - Вслед за Аристотелем и Беркли, в тему
о зримом и слышимом вступает Г.Э.Лессинг (1729-1781), немецкий драматург и
теоретик искусства. В своем классическом сочинении "Лаокоон" он указал,
что в зрительных искусствах, какова живопись, принципом упорядочения
элементов является их рядоположение, или же nebeneinander; а в искусствах
звуковых, какова поэзия, этот принцип есть последование, nacheinander.
Демиург Лос, или "творец Лос" (имя - возможно, инверсия "соль", солнце)
- один из персонажей мифологической системы Блейка, которому посвящена его
"Книга Лоса" (1795). Демиург - в философии Платона, а позднее во многих
гностических и мистических учениях - демон-мироустроитель, создающий вещи
мира, но не первоматерию, из которой они создаются. В оригинале тут есть
еще протеический момент: Los Demiurgos можно прочесть и по-испански, как
множ. число, "Демиурги".
"Не в вечность ли..." - фраза перекликается с пассажем из поэмы Блейка
"Мильтон" (1808): "...И я наклонился и повелел ей (автор - своей левой
ноге. - С.Х.) идти вперед, сквозь вечность".
Шверно - протеизм слов, перетекание немецкого schwer, тяжелый, в
русскую грамматику (в оригинале - франц. слова в англ. грамматику).
Ассоциация провода пуповин с монахами-мистиками может быть двоякой:
во-первых, строгие францисканцы, во Франции так и прозванные
"веревочниками" (кордельеры), ходили, связавшись вместе веревкой;
во-вторых, многие техники мистической медитации (в том числе православный
исихазм) предписывают устремлять взгляд в область пупа. Контекст говорит
более в пользу второго.
Будете ли как боги? - об искушении Евы змием. Быт. 3, 5.
...Ноль, ноль, единица - передает акт творения из ничего.
Адам Кадмон - Человек Первый (др.-евр.), понятие каббалы, а затем
многих философских, мистических и оккультных учений. Контекст
предполагает, скорей всего, теософию, где Адам Кадмон - сотворенный первый
человек в его совершенстве, до падения. Хева - жизнь (др.-евр.), более
древний вариант имени Ева. Отсутствие пупка у Евы (и Адама) - популярный
мотив оккультной и теософской литературы, а также средневековой и народной
религиозности; еще в "Детстве" Горького в разговоре русского простонародья
прочтем, что Адам и Ева "не родились, а созданы, стало быть, у них пупков
нет".
Живот без изъяна... белой пшеницы - парафразы Песни Песней 4, 7 и 7, 2;
пшеницы восточной и бессмертной, сущей от века и до века - парафраза англ.
мистика Томаса Трейхерна (1637-1674), Сотницы медитаций, Сотница III,
разд. 3.
Сотворен, не рожден: в Символе веры сказано о Христе, что Он "рожден,
не сотворен".
Об Арии и единосущии. Согласно церковным авторам, смерть Ария произошла
в общественном туалете. Вдовец вдовой епархии - в 321 г. Арий был отрешен
от сана пресвитера Александрийской церкви.
Пощипывая кожу преизрядно - "Гамлет" I, 4.
Мананаан Мак-Лир - в ирл. мифологии бог моря, обладавший, подобно
Протею, способностью менять облик.
Это слезы божьи... ей-ей! - обычные выражения отца Джойса в адрес
Уильяма Мерри и его семейства.
Достопочтенные гондольеры - ироническое выражение из популярной
комической оперы "Гондольеры" (1889) У.Гильберта и А.Салливена. Отец
Джойса именовал так Уильяма Мерри и его брата Джона.
Иисус прослезился - Ин 11, 35.
Из-за угла иль выступа стены - "Макбет", 1, 6.
Ричи Гулдинг - неудачливый делец и юрист, оставшийся не у дел, но
изображающий солидность и занятость. Мистер Недотеппи и мистер Тристрам
Тэнди - иронические имена мнимых лиц, выражающие насмешку Стивена над
пустыми играми Ричи. Тристрам Тэнди - смесь двух имен: ирл. революционера
Нэппера Тэнди (1740-1803) и Тристрама Шенди, героя романа Стерна.
В странах Запада есть обычай вешать на стенах обрамленные тексты
популярных стихов.
Alterta! - Ария из оперы Верди "Трубадур", акт I, сц. 1.
...в стоячем болоте библиотеки Марша, где ты читал... - в "Герое
Стивене" этой строчке соответствует небольшой эпизод, где, в частности,
читаем: "В своих блужданиях Стивен открыл библиотеку... основанную
архиепископом Маршем... и ходил туда по нескольку раз в неделю читать
старинные итальянские книги Треченто". В отличие от героя, автор посетил
эту библиотеку всего дважды, 22 и 23 октября 1902 г.; читал же он там
Иоахима Флорского (см. ниже).
Аббат Иоахим - Иоахим Флорский (ок.1145-ок.1202), итал. мистик,
выдвинувший модель всемирной истории из трех эпох или царств, подчиненных
трем Лицам Пресвятой Троицы: царство Отца - от сотворения мира до
рождества Христова, царство Сына - от рождества Христова до 1260 г.,
царство Св.Духа - от 1260 г. до конца времен; в третью эпоху должно быть
возвещено и новое откровение, Завет Св.Духа в дополнение к Ветхому завету
(Отца) и Новому завету (Сына). Модель была созвучна религиозным исканиям
европейской интеллигенции начала века, и Джойс в молодости некое время
увлекался ею, вслед за Йейтсом и отчасти под влиянием его рассказа
"Скрижали Закона" (1897). В это же время в России Третий завет
проповедовали Мережковский и его круг.
Возненавидевший род свой... - мотив мизантропии, отталкивания от
окружающих как от "черни" стоит, натурально, под знаком Свифта, присяжного
мизантропа ирл. культуры (хотя, кажется, эта репутация и не отвечает
реальности). Джонатан Свифт (1667-1745), писатель и аббат, настоятель
дублинского собора Св.Патрика, - фигура, близкая Джойсу и важная для него.
Согласно "Путешествиям Гулливера", он предпочитал людскому роду лошадей,
гуигнгнмов; как считали в эпоху Джойса, к концу жизни он испытывал все
растущую мизантропию, перешедшую в безумие; по завещанию он оставил
средства на основание психиатрической больницы в Дублине. Переход от
Иоахима к Свифту - отражение упомянутого рассказа Йейтса.
Кемпбелл-Лис, Остроскулый - прозвища о.Ричарда Кемпбелла, одного из
преподавателей колледжа Бельведер, сохраненные в "Портрете художника" (гл.
4).
В сознании Стивена - протеические взаимопревращения двух
неортодоксальных аббатов; от Свифта он возвращается к Иоахиму. Лат. цитата
(несколько измененная) - из апокрифа XVI в. "Прорицания пап", который был
приписан Иоахиму в том его издании (Венеция, 1589), которое читал Джойс в
библиотеке Марша; в цитате - реминисценция текста 4 Пар. 2, 23-24. Глава,
обреченная карам - аллюзия на преследования Иоахимова учения (не сам
Иоахим, но его более радикальные последователи подверглись неоднократному
осуждению в XIII в.).
Тучных от тучной пшеницы - Втор.


31  32  33  34  35  
Hosted by uCoz